Nordisk Papirvare Industri, Viby , Jütland
Der NPI - Verlag (Viby, Jütland - Eckernförde, Reperbahn 37) wurde am 26.06.1945 von Christen Frandsen (gest. 1972) Händler und Hersteller von Spielkarten, Kalender, Bücher und anderen Kleindruckwaren erworben und bis ca. 1958 geleitet. In der Zeit zwischen 1949 und 1956 erschienen jeweils 2 Boxen in deutscher, französicher und englischer Sprache sowie eine Box in schwedischer, niederländischer, norwegischer und natürlich an erster Stelle in dänischer Sprache. In deutsch wurden 27 Büchlein gedruckt in französisch 32 Büchlein und im englischen 31 Büchlein. In wie fern die Anzahl stimmt kann nicht bestätigt werden da es bisher keinerlei Aufzeichnungen dazu gibt. Fakt ist, das in die Boxen nur maximal 12-14 Büchlein passten. Der Vertrieb erfolgte über alle führenden Buchhandlungen. Mit der ersten Box die in dänisch erschien und von Frau Vibeke Klemann (geb. um 1910) Malerin und Illustratorin (Ehefrau von Thyge Klemann (1907-79) illustriert wurde gab es zunächst ziemliche Schwierigkeiten. C. Frandsen hatte sich vor der Veröffentlichung der ersten Box mit dem Bildungs- und Kulturministerium abgesprochen wo man auch keine Einwände hatte aber das Thema löste heftige Zeitungsdiskusionen aus. So schrieb unter anderem "Emil Frederiksen - Eine schamlose Ausgabe von HC Andersens Märchen..." Daraufhin intervenierte das Bildungsministerium und leitete den Fall an das "Droit Moral-Komitee weiter, welches klären sollte ob die Voraussetzungen für eine derartige Kurzfassung der Märchen gegeben sei. Das Komitee überprüft ob 70 Jahre nach dem Tod des Autors vorbei sind und um was für einen kulturellen Charakter es sich bei diesem Werk handelt (aus Zeitung Berlingske Tidende vom 06. und 07.12.1949). Ergebnis der Überprüfung war, das C. Frandsen eine Geldstrafe zahlen musste und die Auflage bekam sein Lager zu vernichten. Bis zu diesem Zeitpunkt hatte er bereits 8.000 Exemplare verkauft. Warum er dann doch noch seinen Vertrieb fortsetzen konnte ich bisher nicht ermitteln.
Laut der "University of Minnesota, Minneapolis" stammt das Heft mit den Originalillustrationen von Vibeke Klemann ebenfalls vom Verlag "Nordisk Papirvare Industri" aus der Zeit um 1947. Folgende 8 Märchen wurden in diesem Heft veröffentlicht und illustriert:
- Prinsessen paa Arten
- Tommelise
- Grantraeet
- Svinedrengen
- Fyrtojet
- Den Grimme Aelling
- Klods-Hans
- Kejserens bye Klaeder
Dieses Heft und die Illustrationen bildeten die Grundlage für die Märchen Boxen!
1948 kam dann die erste Box mit der 1.Serie zunächst als quadratisches Regal mit Bildern vom Geburtshaus von Hans Christian Andersen auf den Markt. Sie beinhalteten 12 Büchlein. Ein Jahr später wurden dann bereits die ersten Sprachfassungen verlegt und die Form wurde in die bekannten Schränkchen geändert.
Vorderansicht mit 14 Büchlein | Vorderansicht leer/innen Bild vom Arbeitszimmer H.C.Andersen | 1. Variante der Rückseite mit dem Geburtshaus von H.C.Andersen | 2. Variante der Rückseite mit einer Statue von H.C.Andersen und spielenden Kindern im Park |
Seitenansicht Geburtshaus 1 | Impressum | Seitenansicht Geburtshaus 2 | Schwedische Ausgabe der 1.Box von 1948 |
Hier die ersten Büchlein von 1948
Hier nun zunächst die deutschen Boxen (Märchen) in der neuen Form als doppeltüriger Schrank und die Liste der gedruckten Büchlein von denen ich bisher leider nur 14 Stück der Märchen von Hans Christian Andersen habe. Es gab 2 Boxen für bzw. mit Märchen von H.C.Andersen und es gab mindestens 1 Box für bzw. mit Märchen der Brüder Grimm.
Box von 1949 - Vorderansicht | geöffnete Ansicht / Impressum | Rückseite | Seitenansicht/1+2 |
Box von 1954 | geöffnete Ansicht / Impressum / Rückseite war gelb und leer | Seitenansicht 1 | Seitenansicht 2 |
Die 14 mir vorliegenden Büchlein von 1949
Der Schweinehirt - 24 Seiten | Das Feuerzeug - 35 Seiten | Tölpelhans - 24 Seiten | Die Hirtin und der Schornsteinfeger - 28 Seiten | Die Prinzessin auf der Erbse - 11 Seiten | Das kleine Mädchen mit den Schwefel-hölzern. – 17 S. | Der fliegende Koffer - 30 Seiten |
Des Kaisers neue Kleider - 23 Seiten | Der Tannenbaum, 1.Teil - 22 Seiten | Der Tannenbaum, 2.Teil - 24 Seiten | Das häßliche Entlein. Teil 1 - 26 Seiten | Das häßliche Entlein, Teil 2 - 22 Seiten | Däumelieschen 1.Teil - 20 Seiten | Däumelieschen 2. Teil - 35 Seiten |
Fehlende Hefte der Märchen der Brüder Grimm
König Drosselbart - 24 Seiten (fehlt) | Rotkäppchen - 18 Seiten (fehlt) | Das blaue Licht - 24 Seiten (fehlt) | Das tapfere Schneiderlein - 40 Seiten (fehlt) | Daumesdick - 29 Seiten (fehlt) | Der getreue Johannes - 37 Seiten (fehlt) | Schneewittchen (fehlt) |
Der König vom goldenen Berg - 30 Seiten (fehlt) | Die drei Männlein im Walde - 27 Seiten (fehlt) | Die goldene Gans - 21 Seiten (fehlt) | Die zwölf Brüder - 26 Seiten (fehlt) | Dornröschen - 20 Seiten (fehlt) | Hänsel und Gretel - 36 Seiten (fehlt) |
Als nächstes die englisch-sprachigen Boxen (Fairy Tales) für den amerikanischen Markt sowie eine Aufstellung der erschienen Büchlein.
Box 1 - 1949 - Märchen von H.C.Andersen - Auf der Unterseite der Box steht der Verlag "NPI.Inc.Viby Jutland Denmark und dann "SVEND JENSEN OF DENMARK 1010 Boston Post Rd. Rye, N.Y. 10580" dabei handelt es sich nicht um einen Illustrator mit gleichem Namen aus Dänemark sondern um eine Adresse der Familie Jensen die unter besagter Adresse einen Laden für Geschenkartikel, Glas-und Porzellanwaren hatte. Die Familie Jensen war im Dezember 1950 von Dänemark nach New York umgesiedelt. Ich gehe mal davon aus, dass Sven Jensen Beziehungen zum NPI-Verlag hatte und er eine Art von Vertrag mit Ihm hatte um die Boxen auch in Amerika zu vertreiben. Das Familienunternehmen nannte sich "Svend Jensen of Denmark (Post Rd) und Copenhagen-Denmark Gifts (Purchase St)"
Vorderansicht | geöffnete Ansicht/Impressum | Rückseite | Seitenansicht/1+2 |
Die 14 Büchlein der Box von 1949 die mir vorliegen (englischer und deutscher Titel)
Thumbelisa part 1 - Däumelieschen 1.Teil | Thumbelisa part 2 - Däumelieschen 2.Teil | The tinder box - Das Feuerzeug | The Emperor's new clothes - Des Kaisers neue Kleider | Ugly duckling part 1 - Das häßliche Entlein. Teil 1 | Ugly duckling part 2 - Das häßliche Entlein. Teil 2 | The little match girl - Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern |
The real princess - Die Prinzessin auf der Erbse | Numskull Jack - Tölpelhans | The fir tree part 1 -Der Tannenbaum, 1.Teil | The fir tree part 2 -Der Tannenbaum, 2.Teil | The flying trunk - Der fliegende Koffer | The little Swine-herd - Der Schweinehirt | The shepherdess and the chimney-sweep - Die Hirtin und der Schornsteinfeger |
Box 2 - 1954 - Märchen der Brüder Grimm
Vorderansicht | geöffnete Ansicht/Impressum | Seitenansicht 1 | Seitenansicht 2 |
Die 13 Büchlein der Box von 1954 die mir vorliegen (englischer und deutscher Titel)
Faithful John (Der getreue Johannes) | Hansel and Grettel (Hänsel und Gretel) | King Grisly-Beard (König Drosselbart) | Little Red Riding Hood (Rotkäppchen) | Rose-Bud (Dornröschen) | The Giant and the Tailor (Das tapfere Schneiderlein) | Snow-Drop (Schneewittchen) |
The Golden Goose (Die goldene Gans) | The King of the Golden Mountain (Der König vom goldenen Berg) | The Three Dwarfs in the Wood (Die drei Männlein im Walde) | The Twelve Brothers (Die zwölf Brüder) | Tom Thumb (Daumesdick) | The Blue Light (Das blaue Licht) |
Box 3 - 1956 - Märchen von H.C.Andersen (für den amerikanischen Markt)
Vorderansicht | geöffnete Ansicht/Impressum | Seitenansicht 1 | Seitenansicht 2 |
Die 11 Büchlein der Box von 1956 die mir vorliegen (englischer und deutscher Titel)
It's perfectly true - Das ist wirklich wahr | Little Ida's flowers - Die Blumen der kleinen Ida | Ole Lukoie part 1 - Ole Luk-Oie | Ole Lukoie part 2 -Ole Luk-Oie | The darning needle - Die Stopfnadel | The happy family - Die glückliche Familie | What the old man does is always right - Wie's der Alte macht, ist's immer richtig | The nightingale - Die Nachtigall oder auch "Des Kaisers Nachtigall" |
The jumpers - Die Springer | The old house - Das alte Haus | The wild swans part 1 - Die wilden Schwäne | The wild swans part 2 - Die wilden Schwäne | The red shoes - Die roten Schuhe | The steadfast tin soldier - Der standhafte Zinnsoldat | The snow Queen part 1 (fehlt) - Die Schneekönigin | The snow Queen part 2 (fehlt) - Die Schneekönigin |
Box 1 - 1949
Vorderansicht | geöffnete Ansicht/Impressum | Rückseite | Seitenansichten |
Hier die 14 Büchlein die mir vorliegen
La petite Poucette T1 | La petite Poucette T2 | Jean Malotru | La bergère et le ramoneur | Le briquet | Le vilain petit canard T1 | Le vilain petit canard T2 |
La petite fille aux allumettes | La princesse sur le pois | Le coffre volant | Le petit porcher | Les habits neufs de l'Empereur | Le sapin T1 | Le sapin T2 |
Box 2 - 1956
Vorderansicht | geöffnete Ansicht/Impressum | Seitenansicht 1 | Seitenansicht 2 |
Die 14 Büchlein die mir vorliegen
La fermeté du soldat de plomb | C'est tout à fait sûr | Ce que fait le patron est toujours bien fait | La vieille maison | L'aiguille à repriser | Le concours de saut | Le rossignol | Les fiancés (fehlt) | L'heureuse famille (fehlt) |
Les cygnes sauvages T1 | Les cygnes sauvages T2 | Les fleurs de la petite Ida | Les souliers rouges | Ole Ferme-l'Œil T1 | Ole Ferme-l'Œil T2 | La Reine des Neiges T1 (fehlt) | La Reine des Neiges T2 (fehlt) |
Als nächstes die niederländische Box (Sprookjes) (1949)
Die 14 mir vorliegenden Büchlein
De prinses op de erwt | De nieuwe kleren van de keizer | De denneboom (1) | De denneboom (2) | Domme Hans | De varkenshoeder | De vliegende koffer |
Duimelijntje 1 | Dulmelijntje 2 | Het vuurslag | Het herderinnetje en de schoorsteenveger | Het meisje met de zwavelstockken | Het lelijke jonge eendje (1) | Het lelijke jonge eendje (2) |
Die schwedische Ausgabe (SAGOR)1949
Vorderansicht | geöffnete Ansicht | Rückseite | Seitenansichten |
Die mir vorliegenden Büchlein
Den fula ankungen (1) | Den fula ankungen (2) | Den flygande Kofferten | Den lilla flickan med svavelstick-orna | Domme Hans | Granen Teil 1 | Granen Teil 2 |
Elddonet | Herdinnan och Sotaren | Tummelisa Teil 1 | Tummelisa Teil 2 | Svinaherden | Kejsarens nye Kläder | Prinsessan pa ärten |
Die dänische Ausgabe (Eventyr). 1949
Vorderansicht | geöffnete Ansicht/Impressum | Rückseite | Seitenansichten |
Die Büchlein die mir vorliegen
Den Grimme Aelling 1 | Den Grimme Aelling 2 | Den flyvende Kuffert | Den lille pige med svosistikkerne | Fyrtojet | Grantaeet (1) | Grantaeet (2) |
Hyrdinden og skorstensfejeren | Kejserens nye Klaeder | Klods Hans | Tommelise 1 | Tommelise 2 | Svinedrengen | Prinsessen pa aerten |
Mittlerweile habe ich auch norwegische Büchlein entdeckt allerdings ohne Box und sehr schlechtes Bildmaterial was ich aber der Vollständigkeit halber ebenfalls hier zeigen möchte - bisher sind es 10 Büchlein:
Den stygge Andungen (1) | Den stygge Andungen (2) | Fyrtöyet | Kloss-Hans | Piken med fyrstikkerne |
Den flygende Kofferten | Hyrdinnen og skorsteinsfeieren | Keiserens nye Klaer | Tommelise (1) | Tommelise (2) |
1952 gab es eine Sonderausgabe mit einer Sparbüchse und einem Drehtheater. Die Maße der Boxen war Breite 180mm x Höhe 185mm und Tiefe 62mm. Mir selbst liegt bisher kein Exemplar vor aber entsprechendes Bildmaterial zweier Exemplare - einmal die englischsprachige Box und die schwedische Ausgabe. Die englischsprachige Box kann man im "Museum of New Zealand" bewundern.
Sagobibliotek - Liten Teater - Sparbössa | Fairy Tale Library - Tiny Theatre - Treasure Chest |
Drehscheibe des Theaters | Rückseite der Box |
Folgende Büchlein sind in den Boxen enthalten
The little Match-Girl | The Shepherdess and the Chimney-Sweep | The little Swineherd | The Ugly Duckling (1) | The Ugly Duckling(2) | The Emperor's new clothes |
Den lilla flickan med svavelstickorna | Herdinnan och sotaren | Svinaherden | Den fula ankungen (2) | Kejsarens nya kläder | |
The Real Princess | The fir tree (1) | The fir tree (2) | The Flying Trunk | The Tinder Box | Numskal Jack |
Prinsessan pa aerten | Granen (1) | Granen (2) | Den flygande kofferten | Elddonet | Domme Hans |